Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle: Handbücher

Um mir während der Übersetzung von Ultima VI etas Abwechslung zu gönnen, hatte ich mir zwischendurch etwas Zeit gegönnt, die Handbücher zu Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle zu übersetzen. Sowohl das handbuch des hauptspiel „Jenseits der Schlängensäulen“ wie auch das handbuch der Erweiterung „Der Silber-Samen“ liegen solcherart nun erstmals auf Deutsch vor.
Bei der Gestaltung der Bücher habe ich mir freie Hand gelassen, und das Layout des Basisspiels doch eher langweilig bis nicht existent war. Ich hoffe, es gefällt 🙂

Inhaltlich habe ich den Text minderschwer überarbeitet: in der ursprünglichen deutschen Version von 1993 waren doch einige Ungenauigkeiten und Falschübersetzungen enthalten (zumindest, wenn man die frühere Übersetzung von „Ultima 7 – Die Schwarze Pforte“ als Maßstab nimmt.)
Hier und da habe ich zudem auch die Reihenfolge der Inhalte geändert: in der Originalversion des Handbuchs waren Spoiler und Nicht-Spoiler Inhalte leider vermischt.

WICHTIG!
Das Projekt umfasst (wie auch intendiert) lediglich die DOKUMENTATION zum Spiel SERPENT ISLE – das Spiel selbst ist nicht übersetzt und niemals auf Deutsch erschienen. Ich hoffe, ich habe nun nicht allzu viele Hoffnungen zerstören müssen…

 

Deutsche Handbücher für Ultima 7 Teil 2: Serpent Isle
Autor SirJohn
Umfang Die neu gesetzte Version des Handbuchs für Ultima 7 Serpent Isle
als deutsche Übersetzung: „Jenseits der Schlangensäulen“
Größe 3,19 MB
Version 1.0
Downloads
1004 Downloads

 


Deutsches Handuch für die Erweiterung von Ultima 7 Teil 2: Der Silber-Samen
Autor SirJohn
Umfang Die neu gesetzte Version des Handbuchs für die Erweiterung von
„Ultima 7 – Serpent Isle: The Silver Seed“ als deutsche Übersetzung:
„Der Silber-Samen“
Größe 2,91 MB
Version 1.0
Downloads
911 Downloads

 

Modern Font for Ultima 7 – Serpent Isle

While trying to make the modern font work for „U7 – The Black Gate“ without Exult, I took a detour and created a full fledged font file for „Serpent Isle“ as well.
This font works in vanilla installations and DOSBOX environments all the same and does not rely on Exult being installed.
Version 1.2 features completely reworked line spacing, so that long purchase dialogues now (for the first time) show ALL the stuff you can buy from a merchanet or armourer.
Let me know, if you find any other peculiarities.
Thanks in advance!
 


Modern fonts for Ultima 7 – The Black Gate & Serpent Isle
Creators Kanto, Dominus Dragon, SirJohn
Description A modern serife font for Ultima 7 plus the original
gothic type font in an overhauled version.
The modern font is based on the work of Kanto and Dominus Dragon.
In the version available here, the previous kerning problems have been
fixed.
For both fonts the linespacing has been corrected, so that now
more text lines can be displayed per ‚page‘.
Size 207 KB
Version 1.3
Downloads
880 Downloads

 

5 Gedanken zu „Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle: Handbücher

  1. Andreas

    Hallo,

    erstmal ein großes Lob – tolle Arbeit mit der Übersetzung. Da ich nach vielen Jahren das Spiel wieder ausgebuddelt habe, ist das natürlich toll.
    Mich würde mal interessieren, welcher Font in den Handbüchern für die serifenlosen Texte verwendet wird. Bei meinder PDF-Reader werden vor allem die serifenlosen kursiven Texte komisch angezeigt. Könntest Du mir bitte mal den Namen des Fonts mitteilen, damit ich mir die ttf-Datei installieren kann?

    Danke,
    Andreas

    Antworten
  2. Mike

    Hey,

    ich bin über News im Netz zu deiner Homepage gekommen. Dabei ging es um ein deutsches Sprachpaket für Ultima 7 The Serpent Isle. Haben die sich vertan, oder finde ich den einfach nicht auf deiner Homepage. Wäre super wenn es einen gäbe, dann würde ich das Game seit Jahren mal wieder versuchen durchzuspielen 🙂

    Grüße

    Antworten
    1. SirJohn Beitragsautor

      Hi,

      klingt spannend – ich kenne bisher nur ein oder zwei Newsseiten, die über den existierenden Ultima 7 – Die Schwarze Pforte Patch berichtet haben. Ich wäre Dir daher sehr dankbar für einen Link zu den News 🙂

      Ich hab leider nur halbgute Nachrichten: richtig ist, dass ich seit ca. 2,5 Jahren daran arbeite, Serpent Isle zu übersetzen, fertig ist die Übersetzung aber noch nicht. Da jedes Ultima bisher weit über 1000 DinA4-Seiten Text hatte, dauert es einfach seine Zeit, zumal das hier eine One-Man-Show ist 😉
      Ich führe einen Blog über den Fortschritt unter: https://ungesundes-halbwissen.de/wp/ – da gibt es im Menüpunkt „Serpent Isle“ auch einen aktuellen Stand zu sehen.

      Viel Spaß und danke für deine Geduld,

      SirJohn

      Antworten

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.