Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle: Handbücher

Um mir während der Übersetzung von Ultima VI etas Abwechslung zu gönnen, hatte ich mir zwischendurch etwas Zeit gegönnt, die Handbücher zu Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle zu übersetzen. Sowohl das handbuch des hauptspiel „Jenseits der Schlängensäulen“ wie auch das handbuch der Erweiterung „Der Silber-Samen“ liegen solcherart nun erstmals auf Deutsch vor.
Bei der Gestaltung der Bücher habe ich mir freie Hand gelassen, und das Layout des Basisspiels doch eher langweilig bis nicht existent war. Ich hoffe, es gefällt 🙂

Inhaltlich habe ich den Text minderschwer überarbeitet: in der ursprünglichen deutschen Version von 1993 waren doch einige Ungenauigkeiten und Falschübersetzungen enthalten (zumindest, wenn man die frühere Übersetzung von „Ultima 7 – Die Schwarze Pforte“ als Maßstab nimmt.)
Hier und da habe ich zudem auch die Reihenfolge der Inhalte geändert: in der Originalversion des Handbuchs waren Spoiler und Nicht-Spoiler Inhalte leider vermischt.

WICHTIG!
Das Projekt umfasst (wie auch intendiert) lediglich die DOKUMENTATION zum Spiel SERPENT ISLE – das Spiel selbst ist nicht übersetzt und niemals auf Deutsch erschienen. Ich hoffe, ich habe nun nicht allzu viele Hoffnungen zerstören müssen…

 

Deutsche Handbücher für Ultima 7 Teil 2: Serpent Isle
Autor SirJohn
Umfang Die neu gesetzte Version des Handbuchs für Ultima 7 Serpent Isle
als deutsche Übersetzung: „Jenseits der Schlangensäulen“
Größe 3,19 MB
Version 1.0
Downloads
1274 Downloads

 


Deutsches Handuch für die Erweiterung von Ultima 7 Teil 2: Der Silber-Samen
Autor SirJohn
Umfang Die neu gesetzte Version des Handbuchs für die Erweiterung von
„Ultima 7 – Serpent Isle: The Silver Seed“ als deutsche Übersetzung:
„Der Silber-Samen“
Größe 2,91 MB
Version 1.0
Downloads
1079 Downloads

 

Modern Font for Ultima 7 – Serpent Isle

While trying to make the modern font work for „U7 – The Black Gate“ without Exult, I took a detour and created a full fledged font file for „Serpent Isle“ as well.
This font works in vanilla installations and DOSBOX environments all the same and does not rely on Exult being installed.
Version 1.2 features completely reworked line spacing, so that long purchase dialogues now (for the first time) show ALL the stuff you can buy from a merchanet or armourer.
Let me know, if you find any other peculiarities.
Thanks in advance!
 


Modern fonts for Ultima 7 – The Black Gate & Serpent Isle
Creators Kanto, Dominus Dragon, SirJohn
Description A modern serife font for Ultima 7 plus the original
gothic type font in an overhauled version.
The modern font is based on the work of Kanto and Dominus Dragon.
In the version available here, the previous kerning problems have been
fixed.
For both fonts the linespacing has been corrected, so that now
more text lines can be displayed per ‚page‘.
Size 207 KB
Version 1.3
Downloads
1140 Downloads

 

7 Gedanken zu „Ultima 7 Teil 2 – Serpent Isle: Handbücher

  1. Andreas

    Hallo,

    erstmal ein großes Lob – tolle Arbeit mit der Übersetzung. Da ich nach vielen Jahren das Spiel wieder ausgebuddelt habe, ist das natürlich toll.
    Mich würde mal interessieren, welcher Font in den Handbüchern für die serifenlosen Texte verwendet wird. Bei meinder PDF-Reader werden vor allem die serifenlosen kursiven Texte komisch angezeigt. Könntest Du mir bitte mal den Namen des Fonts mitteilen, damit ich mir die ttf-Datei installieren kann?

    Danke,
    Andreas

    Antworten
  2. Mike

    Hey,

    ich bin über News im Netz zu deiner Homepage gekommen. Dabei ging es um ein deutsches Sprachpaket für Ultima 7 The Serpent Isle. Haben die sich vertan, oder finde ich den einfach nicht auf deiner Homepage. Wäre super wenn es einen gäbe, dann würde ich das Game seit Jahren mal wieder versuchen durchzuspielen 🙂

    Grüße

    Antworten
    1. SirJohn Beitragsautor

      Hi,

      klingt spannend – ich kenne bisher nur ein oder zwei Newsseiten, die über den existierenden Ultima 7 – Die Schwarze Pforte Patch berichtet haben. Ich wäre Dir daher sehr dankbar für einen Link zu den News 🙂

      Ich hab leider nur halbgute Nachrichten: richtig ist, dass ich seit ca. 2,5 Jahren daran arbeite, Serpent Isle zu übersetzen, fertig ist die Übersetzung aber noch nicht. Da jedes Ultima bisher weit über 1000 DinA4-Seiten Text hatte, dauert es einfach seine Zeit, zumal das hier eine One-Man-Show ist 😉
      Ich führe einen Blog über den Fortschritt unter: https://ungesundes-halbwissen.de/wp/ – da gibt es im Menüpunkt „Serpent Isle“ auch einen aktuellen Stand zu sehen.

      Viel Spaß und danke für deine Geduld,

      SirJohn

      Antworten
  3. MacGyver

    Servus Sir John,

    erstmal riesen Respekt vor deiner Arbeit. Find ich echt klasse. Ich hätte mal eine ganz simple Frage an dich. Was hälst du eigentlich von dem 8.Teil der Serie, Pagan ? Ich habe Ultima 8 vor 20 Jahren mal durchgespielt, kannte dabei aber die anderen Teile nicht wirklich. Ich war von dem Spiel total begeistert, auch wenn es unter den Fans ja anscheinend eher nicht so beliebt war. Jetzt, oh Wunder, habe ich wieder viel Zeit und setze mich ein wenig mit der ganzen Serie auseinander. Momentan zocke ich ein wenig U7. Macht echt spass.

    Es aber auf englsich zu spielen, dafür bin ich mir ehrlich gesagt zu bequem. Deswegen würde ich mich riesig über eine deutsche Übersetzung von Serpent Isle freuen. Also, weiter so !!!

    vg

    MacGyver

    Antworten
  4. Björn

    Hallo Sir Jhon,
    ich schaue immer gerne deine Videos auf Youtube und bin einer deiner Abonnenten. ich nutze schon seit langem deine Übersetzungen und möchte gerne nochmal sagen wie toll ich es finde was du machst.
    Leider gibt es heute keine spiele mehr die mich so fesseln wie die Ultima reihe und ein paar ausgewählte andere ältere RPGs. Leider ist Grafik und Aktion nicht alles. Ich freue mich schon darauf die Schlangeninslen auf deutsch zu spielen.
    Vielen Dank!
    Grüße

    Feluan Nightshade

    Antworten

Schreibe einen Kommentar zu SirJohn Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.