Sprachpatch für Ultima 7 – Teil 2: Schlangeninsel

Es ist soweit: Am 25. März 1993 erschien Ultima 7 Part Two: Serpent Isle und nach nun genau 28 Jahren hat das Warten auf die deutsche Version dieses Spiels endlich ein Ende:

Der deutsche Sprachpatch für die aktuell verfügbaren Versionen von Ultima 7 – Teil 2: Serpent Isle ist fertig und steht zum Download bereit 😀

Der Patch beinhaltet alle Änderungen auf Binärebene die seit der originalen Übersetzung hinzu gekommen sind – ist also mit den derzeit über Origin und GOG vertriebenen Versionen kompatibel. Ebenso ist die (heute standardmäßig inkludierte) Erweiterung des Originalspiels „The Silver Seed“ Teil des Patches und somit erstmalig auf Deutsch verfügbar!

Die Übersetzung wurde für diesen Patch vollständig neu erstellt. Viel Wert habe ich dabei darauf gelegt, die Stimmung des Originalspiels beizubehalten und die sprachlichen Besonderheiten der verschiedenen Gruppen und Völker zu transportieren. Hierfür habe ich in einigen Fällen für sinnvoll erachtet, eine eigene Grammatik inkl. eigener Wortschöpfungen zu schaffen. Linguisten mögen mir etwaige Stümperei nachsehen 😉

Einschränkungen im Spiel gibt es durch meine Übersetzung keine, mit Ausnahme eines kleinen Schönheitsfehlers, dess Lösung ich noch nicht gefunden habe:
Die Schriftrolle „Geschosse verzaubern“ ist im Original animiert, d.h. die Geschosse schimmern grünlich – in meinem Patch tun sie das nicht. ich hoffe, das ist zu verschmerzen…

Im Gegenzug gibt es im Vergleich zum Originalspiel zum dafür einige durchaus:

Bemerkenswerte Änderungen & Verbesserungen:
– Diverse im englischen Originalspiel nicht richtig funktionierenden Dialoge
konnte ich fixen, sodass diese nun wie ursprünglich intendiert
funktionieren.
– Diverse Bugs im englischen Originalspiel konnte ich beheben:
— Angeln ist nun möglich
— Erdbeben laufen mit der intendierten Geschwindigkeit ab
— Draxinars Rätsel bzw. die Lösungen dazu, ergeben jetzt Sinn
— Der Wächterautomatone des Tempels fragt jetzt nach dem korrekten Buch
– Alle nicht auf die Schlangeninsel gehörenden britannischen Bücher
wurden ersetzt, geändert oder neu geschrieben
– Viele Worte der Macht waren inkonsistent in Zauberbuch, Schriftrollen
und Äußerung. Diese sind nun korrigiert und folgen dem SI-Fixes Mod
des Exult-Teams
– Die Zauberspruch-Grafiken die Kältezauber darstellen sind nun mit
blauem Feuer dargestellt, nicht länger mit rotem
– Der Patch unterscheidet anhand des Angebots genau zwischen Schenke,
Gasthaus und Herberge
– Die generischen NPC-Bezeichnungen (Bürger, Magier, Kämpfer) unterscheiden
nach Geschlecht
– Eine Vielzahl inhaltlicher Fehler und Ungenauigkeiten sind behoben

Eine vollständige Übersicht aller Änderungen findet Ihr im Changelog, welches dem Spiel beiliegt.

Ich wünsche Euch viel Freude mit Ultima 7 – Schlangeninsel in deutscher Sprache:


Deutscher Sprachpatch für Ultima 7 – Part 2: Serpent Isle
Autoren SirJohn
Beschreibung Alle notwendigen Dateien, um das Spiel auf Deutsch genießen zu können.
Die für Version 1.0 neu gestalteten Handbücher für Ultima 7 – Schlangeninsel
sind in diesem Download ebenfalls enthalten. Das ZIP-Archiv einfach in das
Stammverzeichnis von Serpent Isle entpacken und das Spiel normal starten.
Größe 17,1 MB
Version 1.0
Downloads
388 Downloads

6 Gedanken zu „Sprachpatch für Ultima 7 – Teil 2: Schlangeninsel

  1. Jens-Andreas Hoheisel Beitragsautor

    Hallo SirJohn,
    Vielen lieben Dank! Ich kann gar nicht ausdrücken, wie froh ich bin Serpent Isle jetzt mal in Deutsch durchzuspielen.
    Habe gerade die Dateien runtergeladen. Es funktioniert –> GOG-Version mit DOX-Box – Also nicht Exult!.
    SUPER tolle Leistung.

    Gruß
    Jens

    Antworten
  2. Björn Bohms Beitragsautor

    Hallo Sir John, ich habe jeden Fortschritt auch auf Youtube mitverfolgt. Vielen VIelen Dank!!!!
    Du hast mir hier einen Herzenswunsch erfüllt, den ich seit meinem 12 Lebensjahr habe!

    Ich freue mich wie damals als Junge, wo ich in einem Karstadt im Urlaub in Husum das Spiel Ulitima 7 gekauft habe.
    Diese Woche lege ich die VR Brille zur Seite und kämpfe nicht in Himmerlsrand als der Drachengeborene sondern im guten alten Britannien als der Avatar um frieden, Freiheit und Gerechtigkeit.

    Ich wünsche allen ein schönes Osterfest und bleibt alle gesund!

    Liebe Grüße
    Björn

    Antworten
  3. Archie

    Vielen, vielen Dank für Deine harte Arbeit!
    Alleine das Intro ist unglaublich gelungen!
    Ein Hoch auf Sir John!

    Antworten
  4. Klaus

    Super Arbeit, Sir John!! Ganz große Klasse und vielen Dank für die Mühen – es hat sich wirklich gelohnt!

    Antworten
  5. Nico

    Hab’s gerade erst auf Gamestar gelesen – sonst wäre das an mir vorbei gegangen.
    Umso mehr freue ich mich nach fast 30 Jahren (Ultima VII 1992) endlich auch die
    Schlangen-Insel auf deutsch genießen zu können.

    Vielen Dank für die Arbeit und Mühe!

    Antworten

Schreibe einen Kommentar zu Jens-Andreas Hoheisel Antworten abbrechen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.